Categories
Audio-Visual Translation and Subtitling
1
Business and Finance
2
Business of Translation and Interpreting
3
Business Skills
3
CAT Tool Training
3
Finance
1
Getting Established
6
Internet
1
Interpreting
1
Legal
2
memoQ
1
Networking
1
Novice
2
Personal Branding
8
Productivity Tools
2
SDL Trados Studio
1
SDL Trados Studio 2014
1
SDL Trados Studio 2015
1
Services and Specialization
1
Software
2
Software, Tools & Computing
4
Terminology Management
1
Time Management
1
Tools & Computing
2
Transcreation
1
Translation Quality Assurance
1
Travel & Tourism
1
Wordfast
1
Working with Translation Teams
1
Languages
- French
Gestion de la Réputation en Ligne: préserver et enrichir votre actif le plus précieux
Votre réputation est votre actif le plus précieux. C’est aussi le plus difficile à contrôler en ligne. Construire votre réputation, la préserver et l’enrichir correctement c’est assurer votre succès.
Soyculto / Sebastien Yanni
44 views
Workshop on SDL Trados Studio 2014: Tips and Tricks for Beginners in French
Get familiar with SDL Trados Studio 2014 the ultimate version just issued last October. Become familiar with the main basic features, tips and tricks and learn how to make the most out of SDL Trados Studio and increase your productivity with this online workshop specially thought for basic and new SDL Trados users.
Paolo Sebastiani
44 views
Soyez plus efficace, organisez vos projets
Des missions complexes, des modifications de dernière minute, un grand nombre de dossiers à gérer en même temps, ... Vous avez un peu de mal à vous y retrouver ? Vous avez la sensation de perdre du temps à rechercher des informations ? Vous craignez de commettre des erreurs de facturation ? Vous voulez gagner du temps et vous assurer que le suivi de votre travail se fait de manière professionne...
Manuela Ribecai
33 views
Trouver et Collectionner les opportunités de Business grâce à Google+
Google+ ou comment les réseaux sociaux et les moteurs de recherche s’associent pour offrir au marketeurs de nouvelles opportunités en ligne.
Soyculto / Sebastien Yanni
26 views
Construisez et implémentez un plan de communication et de gestion de réseau avancé. Défendez votre message dans tous les contextes de networking. Synchronisez vos activités de networking.
Soyculto / Sebastien Yanni
24 views
Vers une communication mieux structurée
La communication avec les clients occupe une part importante de notre temps et peut recouvrir bien des formes différentes. Au cours de cette formation, je vous montrerai en quoi organiser vos contacts et vos messages peut vous faire gagner un temps précieux. Vous développerez vos propres systèmes de classement en fonction de vos besoins et de vos spécifications.
Manuela Ribecai
22 views
Les règles de typographie française
Ce webinaire reprend les notions essentielles relatives à l'utilisation des abréviations, des sigles, des espaces insécables, de l'emploi des majuscules, des nombres, de la ponctuation et des espaces, entre autres de manière claire et illustrée
Laetitia ZUMSTEIN
293 views
Les fondamentaux de la révision et des contrôles qualité
Les directives et normes en matière de qualité de traduction imposent une relecture par un tiers. La révision est au cœur de ce processus de contrôle et d'amélioration continue. Il convient dès lors de bien définir le contenu des différentes prestations et de constituer une liste de contrôles à suivre aux fins d'une livraison impeccable. Les illustrations se feront copies d'écran à l'appui.
Laetitia ZUMSTEIN
277 views
Le B.A-BA de la traduction financière : la gestion
Introduction aux notions financières et économiques avec une approche structurée des concepts. 300 EUR par jour de chiffre d'affaires, OUI, vous avez bien lu! Les tarifs de la traduction financière sont a minima compris entre 0.10 EUR et 0.12 EUR/mot (via agences) et peuvent être bien supérieurs pour des clients en direct et l'accès à ce type de revenus peut se faire très rapidement en ciblant ...
Laetitia ZUMSTEIN
217 views
Traduction financière: concepts comptables et terminologie connexe EN/FR
Cette session a pour objectif de constituer une introduction ciblée permettant d'avoir les outils conceptuels pour se lancer ou se spécialiser dans la traduction juridico-financière. Aux termes de ces 90 minutes, vous saurez les raisons pour lesquelles des notions a priori purement comptables vous permettront de vous positionner de manière différenciante sur ce marché de niche. Contrairement a...
Laetitia ZUMSTEIN
211 views
Cette session a pour objectif de constituer une introduction ciblée à la terminologie bancaire et financière de l'anglais vers le français. Au-delà de la simple traduction d'expressions hors contexte, ce webinaire vous permettra d'appréhender ces concepts en contexte et de vous sentir plus à l'aise dans la traduction de textes juridico-financiers, parmi les plus spécialisés et rémunérateurs du...
Laetitia ZUMSTEIN
158 views
Comment doubler ses gains grâce à la traduction neuronale (PEMT, MTPE, NMT, IA)
Il y a les "pro", il y a les "contre", il y a les "sceptiques, il y a ceux qui n'aiment pas par principe, ceux qui n'y connaissent rien et puis vous, qui êtes curieux et souhaitez approfondir vos connaissances et compétences. C'est là que nous nous rencontrons.
Laetitia ZUMSTEIN
117 views
Introduction aux notions bancaires et financières avec une approche structurée des concepts. 300 EUR par jour de chiffre d'affaires, OUI, vous avez bien lu! Les tarifs de la traduction financière sont a minima compris entre 0.10 EUR et 0.12 EUR/mot (via agences) et peuvent être bien supérieurs pour des clients en direct et l'accès à ce type de revenus peut se faire très rapidement en ciblant l'...
Laetitia ZUMSTEIN
104 views
Traduction financière : la monnaie, les banques et les marchés financiers
Tour d'horizon des concepts clés et leur lien avec les traductions juridiques/financières Explicitation illustrée desdites notions dans le cadre de l'environnement économique qui nous entoure et ainsi comprendre les mécanismes d'interaction
Laetitia ZUMSTEIN
88 views
Une vue d’ensemble de la révision et des contrôles qualité
Constituer une liste de contrôles à suivre aux fins d'une livraison impeccable.
Laetitia ZUMSTEIN
88 views
Le B.A-BA de la traduction financière : la gestion d'actifs
Introduction aux notions financières et économiques avec une approche structurée des concepts. Familiarisez-vous avec la terminologie comptable, financière, juridique et de la gestion d'actifs ainsi que les documents proposés par les agences de traduction spécialisées et clients directs que sont les banques, gérants d'actifs, institutionnels,... Les traducteurs financiers font partie des traduc...
Laetitia ZUMSTEIN
83 views
Terminologie comptable et financière EN>FR et illustration concrète des concepts 1/2
Introduction aux notions comptables et financières avec une approche structurée des concepts. 300 EUR par jour de chiffre d'affaires, OUI, vous avez bien lu! Les tarifs de la traduction financière sont a minima compris entre 0.10 EUR et 0.12 EUR/mot (via agences) et peuvent être bien supérieurs pour des clients en direct et l'accès à ce type de revenus peut se faire très rapidement en ciblant l...
Laetitia ZUMSTEIN
71 views
Introduction à la traduction des brevets
L'objet de ce webinaire est de mieux appréhender le champ réglementaire de la traduction des brevets et son organisation tout en s'appropriant des ressources terminologiques clés.
Laetitia ZUMSTEIN
67 views
Traduction juridique et financière : notions essentielles du droit des sociétés
L'objectif de ce webinaire est de dresser un récapitulatif des spécificités caractérisant les différents types de sociétés et leur lien avec la traduction financière et la gestion d’actifs tout en faisant prendre conscience des liens étroits qui unissent la finance et le droit et la nécessité d’en appréhender les subtilités aux fins d’une traduction précise et spécialisée.
Laetitia ZUMSTEIN
59 views
Traduction financière et juridique : le prospectus et le règlement de gestion
Grâce à ce webinaire, les participants auront l'occasion de se familiariser avec la structure hiérarchisée de ces documents et des concepts de SICAV et FCP sur lesquels ils se fondent.
Laetitia ZUMSTEIN
54 views
Terminologie comptable et financière EN>FR et illustration concrète des concepts 2/2
Cette session a pour objectif de constituer une introduction ciblée à la terminologie comptable et financière de l'anglais vers le français. Au-delà de la simple traduction d'expressions hors contexte, ce webinaire vous permettra d'appréhender ces concepts en contexte et de vous sentir plus à l'aise dans la traduction de textes juridico-financiers, parmi les plus spécialisés et rémunérateurs d...
Laetitia ZUMSTEIN
52 views
Traduction financière et juridique : le rapport annuel
Le rapport annuel est un document relevant de l'information légale d'une entreprise. Sa maîtrise conceptuelle est fondamentale et constitue un point d'entrée à l'approfondissement d'autres notions juridiques et financières
Laetitia ZUMSTEIN
40 views
Studio SDL : une prise en main concrète de l'outil et des applications de productivité d'intérêt
Une approche pragmatique de l'outil SDL Studio et des applications utiles ainsi que des outils de pré-traduction offrant des gains de productivité certains
Laetitia ZUMSTEIN
39 views
Grâce à ce webinaire, les participants auront l'occasion de se familiariser avec la structure hiérarchisée de ce document et de maîtriser les notions sous-jacentes.
Laetitia ZUMSTEIN
39 views
SDL: prise en main des applications les plus utilisées de l'Appstore
- ApSIC - GlossaryConverter - MyMemory - outils Neural machine translation -Multiterm - MSWord Grammar Checker - SDLXLIFF Split/Merge - SDL Number Verifier - IRIS PDF OCR Support for Studio - Antidote Verifier - Word Count Copy
Laetitia ZUMSTEIN
33 views
Traduction financière et juridique : les états financiers
L'objet de ce webinaire est de présenter de manière approfondie la structure de ce document phare de l'information financière et régi par des directives européennes. Ce document est imposé aux sociétés et est un outil déterminant de présentation et compréhension de l'information financière. Sa maîtrise est cruciale dans l'approche de clients financiers et d'agences de traduction spécialisées da...
Laetitia ZUMSTEIN
28 views
Les différents statuts juridiques du traducteur : focus sur les différents statuts et leurs atouts
Le traducteur découvre bien souvent à ses dépens les complexités du système juridique et fiscal lié à son activité. Comme tout entrepreneur, il doit pouvoir maximiser le temps qu'il consacre à son coeur de métier mais ne peut néanmoins pas se permettre de négliger les aspects du statut car ils sont le levier de sa rentabilité. De nombreux statuts existent et sont trop souvent méconnus et seul l...
Laetitia ZUMSTEIN
15 views
- ← Previous
- 1
- 2
- Next →