80 videos
Sort by:

Corso approfondito sulla traduzione farmaceutica

Volete incrementare il vostro lavoro e avere maggiori offerte nel campo della traduzione farmaceutica? Questo corso vi aprirà molte strade per sviluppare le vostre abilità. This course is part of a series of online courses for translators who want to start specializing in the medical field.

Sabrina Leone
55 views

Facebook per la vostra azienda: come creare una pagina di successo e attrarre nuovi followers

Internet continua a cambiare ed evolversi, ma tra i social media, Facebook rappresenta ancora una buona e popolare piattaforma: le persone amano usarlo per conoscersi/socializzare, condividere opinioni e seguire i loro artisti/marche preferiti. Questo è il motivo per cui, come liberi professionisti e imprenditori, dobbiamo capire che l'uso di Facebook è importante per potenziare la nostra strat...

Sara Colombo
53 views

Da studenti a professionisti: come diventare traduttori

Semplici passi per capire come diventare traduttori partendo da zero. Dalla creazione della partita IVA all'organizzazione dell'ufficio in casa, la ricerca dei clienti, al scelta della specializazione e la creazione di una strategia di promozione efficace.

Sara Colombo
53 views

Gestire la terminologia online in un click

Se perdete molto tempo per consultare i vostri siti preferiti (www.wordreference.com / Iate / ProZ.com / PONS / DICT etc.) con questo corso imparerete a velocizzare questa procedura saltando da un sito all'altro con pochi click. Il software utilizzato per questa procedura è Intelliwebsearch, il quale vi aiuterà a ricercare sul web in modo veloce ed efficace tutta la terminologia che vi interess...

Paolo Sebastiani
52 views

SEO e traduzione nel settore turistico

Cos'è la SEO? Che ruolo ha nella promozione online dei servizi e dei prodotti turistici? Quali sono gli aspetti della traduzione che dobbiamo considerare? Come è possibile risolvere problemi quali l'adattamento di link, parole chiave e testi di marketing? Questi ed altri aspetti legati alla creazione e traduzione di material online per il settore turistico, con particolare attenzione alla SEO.

Sara Colombo
48 views

Impariamo a tradurre i fumetti dal Tedesco

Volete espandere il vostro bagaglio di esperienze nel campo della traduzione? Allora impariamo a tradurre i fumetti dal tedesco all'italiano!

Vittoria Barbieri
48 views

HTML per traduttori

Il video corso ha l'obiettivo di presentare le nozioni di base relative all'HTML ai traduttori interessati a conoscere il funzionamento di questo linguaggio di marcatura per migliorare le proprie competenze nella traduzione di pagine web e nel web writing. Durante il seminario viene proposta ai partecipanti un'esercitazione pratica.

Andrea Spila
47 views

Tradurre i culturemi in ambito turistico

Vuoi capire quali sono le difficoltà di traduzione specifiche dei testi turistici? In particolare, ti interessa approfondire l'ambito dei culturemi (detti anche realia o culture-bound words)? Allora questo è il webinar che fa per te! Imparerai a conoscere e riconoscere i culturemi e ad adottare la strategia di traduzione di volta in volta migliore per renderli nella tua lingua target.

Irene Acler
47 views

Copywriting Per Traduttori

Cos'è il copywriting, quali sono gli elementi principali di un progetti di copywriting e quali sono i suoi utilizzi. Come scrivere un testo che funziona, pianificare il processo di scrittura, scegliere e sviluppare tono, stile e approccio personali, leggere ed interpretare le richieste del cliente, problemi comuni e soluzioni efficaci.

Sara Colombo
46 views

Seo E Ppc Per Traduttori: Come Farsi Pubblicità Sul Web - Prima Parte (Seo)

Il video è rivolto ai traduttori che hanno un proprio sito professionale (o intendono crearne uno nel prossimo futuro) e che desiderano conoscere le tecniche e gli strumenti per migliorare la propria visibilità sul web, ottenendo un posizionamento naturale migliore sui motori di ricerca o promuovendosi tramite annunci a pagamento con campagne pubblicitarie mirate, con investimenti estremamente ...

Andrea Spila
46 views

Il diritto societario inglese: elementi teorici e spunti pratici

Company o corporation? Memorizza ed utilizza le informazioni ed i concetti acquisiti nel tuo contesto professionale per lavorare più agevolmente in poco tempo.

emilia de paola
43 views

Lusso e traduzione: tra marketing, valorizzazione del brand e transcreation

Il settore del lusso e della moda richiede grande specializzazione. Scopriamo come gestire progetti affascinanti e complessi da affrontare con un'accurata analisi testuale e di marketing.

Manuela Cumbo
43 views

La Traduzione Tecnica Industriale, Cosa Comprende E Cosa Comporta

Impariamo ad affrontare una traduzione tecnica industriale. Quali conoscenze di base sono necessarie per poter accettare di tradurre in modo professionale un documento di carattere tecnologico/industriale. Cosa si deve tenere presente mentre lo si traduce. Come risolvere le esigenze di ricerca terminologica.

Dora Rossetti
43 views

Creare un sito professionale partendo da zero

Imparate a creare il vostro sito professionale e diffondete su internet le vostre competenze ed i vostri servizi in campo linguistico; Imparate a creare e a gestire il vostro nuovo Nome di Dominio; Scegli un nome unico e convincente per fare colpo sui tuoi clienti; Non è necessario conoscere quei complessi linguaggi di scrittura come HTML, ASP, oppure PHP

Paolo Sebastiani
43 views

Il Linguaggio Giuridico Italiano

Questo corso tratterà le varie costruzioni sintattiche del "legalese" usate in italiano, per poter trasportare al meglio il linguaggio giuridico della lingua fonte. Verrà presentata la struttura delle frasi con i tecnicismi sintattici tipici del linguaggio legale. Una presentazione con esempi e link a risorse per consultazione futura.

Angie Garbarino
41 views

Come creare un blog per distinguervi ed emergere nell'industria della traduzione.

In un'ora, impareremo come creare un blog unico che ci permetta di distinguerci ed emergere nell'industria della traduzione. Diventare un blogger, creare una comunità appassionata ed emergere come professionista e nel settore della traduzione. Idee semplici e consigli utili per creare e gestire un blog di successo e usarlo come un potente strumento di marketing.

Sara Colombo
41 views

Traduttori al lavoro: idee, consigli e strumenti per una gestione più efficace del tempo

Questo webinar propone idee e consigli pratici per ottimizzare il tempo dedicato all’attività lavorativa. Strumenti per velocizzare le ricerche, consigli per gestire meglio il flusso di lavoro ed idee per ottimizzare il proprio processo traduttivo, oltre a consigli pratici per la realizzazione di un programma di lavoro che tenga conto delle altre attività fondamentali per un freelance.

Alessandra Martelli
34 views

La Traduzione Di Testi Finanziari: Il Linguaggio Delle Notizie

Vuoi tradurre con competenza e produttività le notizie economico finanziarie pubblicate da quotidiani, riviste e social media? In questo webinar affronteremo alcuni concetti fondamentali di micro e macroeconomia per comprendere il contenuto dell'informazione economico-finanziaria, esamineremo il linguaggio giornalistico con i più comuni espedienti retorici, le criticità e le problematiche che d...

Francesca Airaghi
34 views

Strumenti per traduttori: come equipaggiarsi al meglio

Vuoi migliorare la tua produttività? Ecco il corso ideale per te: imparerai a organizzare al meglio la tua attività con l'ausilio di una serie di strumenti, gratuiti e non, e tecniche, per ridurre al minimo lo spreco di tempo ed energie!

Irene Acler
33 views

Il linguaggio tecnico-scientifico italiano

Questo corso tratterà le varie costruzioni sintattiche del linguaggio tecnico-scientifico usate in italiano, per poter trasportare al meglio il linguaggio tecnico della lingua fonte. Verrà presentata la struttura delle frasi con i tecnicismi sintattici tipici del linguaggio tecnico-scientifico. Saranno trattati in particolare i linguaggi settoriali della medicina e dell'ingegneria meccanica. Un...

Angie Garbarino
32 views

Personal branding per traduttori: dalla ideazione alla creazione del tuo brand

Gestire la creazione del tuo brand e renderlo personale, unico e veramente tuo. Semplici passi e strumenti per superare il blocco creativo e creare un brand che attiri l'attenzione dei clienti giusti. Usare il personal branding come strumento promozionale per attrarre i clienti giusti e renderti più visibile.

Sara Colombo
32 views

Kilgray memoQ - Livello Base

Imparerete ad usare memoQ e a gestire il processo traduttivo professionale basato sulle TM (Translation Memories) e sui Glossari

Paolo Sebastiani
31 views

Revisioni, oggetti, unioni, lettere: sveliamo alcuni misteri del "Word"

Utilizzare al meglio le funzioni che i programmi di videoscrittura mettono a disposizione: dal riunire vari documenti in uno solo alla gestione delle revisioni al menù oggetti, agli elenchi, alla stampa diretta di indirizzi e nominativi da una lista....

Manuela Dal Castello
31 views

Gestione Del Rischio Per Traduttori Freelance

Scam, phishing, "finti" clienti e veri grattacapi ... Questo webinar fornisce consigli pratici e linee guida per evitare, ridurre o minimizzare i rischi collegati all'attività imprenditoriale di traduttore freelance.

Alessandra Martelli
29 views

Letteratura e strategie per tradurre poesia

Tradurre letteratura è qualcosa di più che cercare “l'equivalente”!

emilia de paola
27 views

La Traduzione Giuridica dallo Spagnolo e le Insidie dei Falsi Amici

In un'ora è possibile apprendere i primi passi della traduzione legale tra queste due lingue che presentano molte affinità ma anche molte differenze.

Angie Garbarino
26 views

Tre modi per diversificare la propria attività di traduzione

Vuoi ampliare il tuo business? Ecco il corso ideale per te: imparerai tre modi per diversificare la tua attività con l'ausilio di una serie di strumenti e tecniche, per essere sempre attivo sul mercato e aumentare la tua visibilità tra i potenziali clienti.

Irene Acler
25 views