CAT Tool Training
See all 45Workshop on SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015: Tips and Tricks
Paolo Sebastiani
93 views
Pritam Bhattacharyya
43 views
How to Get Started with CafeTran Espresso - Tips and Tricks for Beginners
Paolo Sebastiani
1,987 views
Comparing Translation Sessions: memoQ, Wordfast Pro 4 and Wordfast Classic
Reginaldo Francisco
26 views
Wordfast-Pro 4 (New Version Wf-Pro 4) – Level 2 Advanced Features
Paolo Sebastiani
42 views
Fi2 n Co / Philippe Locquet
150 views
SDL Trados Studio 2014 - Advanced Features for Expert Translators
Paolo Sebastiani
75 views
Pritam Bhattacharyya
43 views
How to Get Started with CafeTran Espresso - Tips and Tricks for Beginners
Paolo Sebastiani
1,987 views
Comparing Translation Sessions: memoQ, Wordfast Pro 4 and Wordfast Classic
Reginaldo Francisco
26 views
Wordfast-Pro 4 (New Version Wf-Pro 4) – Level 2 Advanced Features
Paolo Sebastiani
42 views
Fi2 n Co / Philippe Locquet
150 views
SDL Trados Studio 2014 - Advanced Features for Expert Translators
Paolo Sebastiani
75 views
Services and Specialization
See all 30Where Regulatory Rules: Translating Drug Leaflets, Packaging and Labelling
Erin Lyons
379 views
Translators & Self-Published Authors ― A Partnership for the New Digital Publishing Age
Rafa Lombardino
88 views
Translation for environmental organizations. Part Two: Terminology
Anneta Vysotskaya
74 views
Culture-Specific Elements in Scientific, Professional and Official Translation: Tips & Tricks
Jasmina Djordjevic
47 views
Environmental Translation: Environmental Organizations, Programs and Geographic Names
Anneta Vysotskaya
55 views
Translating Food for Export: Food Labels and Veterinary Certificates
Anneta Vysotskaya
37 views
Prevent the Unexpected When Translating Medical Content -- Get Prepared for Them!
Luciana Ramos
30 views
Difficulties and Challenges for the Translation of Subtitles in Showbiz-related Programs
Juan Pablo Sans
90 views
Maximize Your Productivity with Effective Machine Translation Post-Editing
Federico Gaspari
166 views
Translating for the EU Industry: Working with Safety Data Sheets (SDSs)
Elisa Farina
36 views
Where Regulatory Rules: Translating Drug Leaflets, Packaging and Labelling
Erin Lyons
379 views
Translators & Self-Published Authors ― A Partnership for the New Digital Publishing Age
Rafa Lombardino
88 views
Translation for environmental organizations. Part Two: Terminology
Anneta Vysotskaya
74 views
Culture-Specific Elements in Scientific, Professional and Official Translation: Tips & Tricks
Jasmina Djordjevic
47 views
Environmental Translation: Environmental Organizations, Programs and Geographic Names
Anneta Vysotskaya
55 views
Translating Food for Export: Food Labels and Veterinary Certificates
Anneta Vysotskaya
37 views
Prevent the Unexpected When Translating Medical Content -- Get Prepared for Them!
Luciana Ramos
30 views
Difficulties and Challenges for the Translation of Subtitles in Showbiz-related Programs
Juan Pablo Sans
90 views
Maximize Your Productivity with Effective Machine Translation Post-Editing
Federico Gaspari
166 views
Translating for the EU Industry: Working with Safety Data Sheets (SDSs)
Elisa Farina
36 views
Terminology
See all 42Technical Translation: Finding the Right Terminology
merlrennes / James Brian Mitchell
391 views
Workshop on SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015: Tips and Tricks
Paolo Sebastiani
93 views
110 - Legal Terminology: Privacy And Confidential Information Terminology
Suzanne Deliscar
67 views
French Property Sales Contracts (Compromis De Vente) - Legal Terminology
sue leschen
42 views
110 - Legal Terminology: Privacy And Confidential Information Terminology
Suzanne Deliscar
67 views
French Property Sales Contracts (Compromis De Vente) - Legal Terminology
sue leschen
42 views
Getting Established
See all 44How to create profitable and rewarding relationships with translation agencies
Tess Whitty
276 views
The Pharmacokinetics of Drugs Commonly Studied during Clinical Trials
Carmen Cross
58 views
Translation for environmental organizations. Part Two: Terminology
Anneta Vysotskaya
74 views
Translators & Self-Published Authors ― A Partnership for the New Digital Publishing Age
Rafa Lombardino
88 views
Introduction to Medical Terminology: Integumentary and gastrointestinal systems.
Carmen Cross
29 views
Why Should We Help Our Competitors? – On Giving and Receiving Constructive Feedback
Robin Joensuu
11 views
Quality Explained: how to have better and more satisfied customers
Paula Dana Szabados
44 views
Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services
Anastasia Kozhukhova
238 views
The Importance of Diction and Accent in Oral Interpreting: Part 2
Jasmina Djordjevic
23 views
Fresh Freelancer Series 02: Value Added Translation: A Reliable Strategy in Current Situation
Pritam Bhattacharyya
19 views
Fresh Freelancer Series 04: The Art, Science and Commerce of Pricing for a New Freelancer
Pritam Bhattacharyya
94 views
How to create profitable and rewarding relationships with translation agencies
Tess Whitty
276 views
The Pharmacokinetics of Drugs Commonly Studied during Clinical Trials
Carmen Cross
58 views
Translation for environmental organizations. Part Two: Terminology
Anneta Vysotskaya
74 views
Translators & Self-Published Authors ― A Partnership for the New Digital Publishing Age
Rafa Lombardino
88 views
Introduction to Medical Terminology: Integumentary and gastrointestinal systems.
Carmen Cross
29 views
Why Should We Help Our Competitors? – On Giving and Receiving Constructive Feedback
Robin Joensuu
11 views
Quality Explained: how to have better and more satisfied customers
Paula Dana Szabados
44 views
Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services
Anastasia Kozhukhova
238 views
The Importance of Diction and Accent in Oral Interpreting: Part 2
Jasmina Djordjevic
23 views
Fresh Freelancer Series 02: Value Added Translation: A Reliable Strategy in Current Situation
Pritam Bhattacharyya
19 views
Fresh Freelancer Series 04: The Art, Science and Commerce of Pricing for a New Freelancer
Pritam Bhattacharyya
94 views
Business of Translation and Interpreting
See all 28How to create profitable and rewarding relationships with translation agencies
Tess Whitty
276 views
How to Be Enterprising - The Translator and Interpreter as Entrepreneurs
sue leschen
65 views
Promote Your Business: New and Original Tools to Promote Your Translation Business
Sara Colombo
52 views
The Importance of Diction and Accent in Oral Interpreting: Part 2
Jasmina Djordjevic
23 views
Effective Email Communication with the Customer for a Translator
Anastasia Kozhukhova
167 views
Quality Explained: how to have better and more satisfied customers
Paula Dana Szabados
44 views
Why Should We Help Our Competitors? – On Giving and Receiving Constructive Feedback
Robin Joensuu
11 views
How to create profitable and rewarding relationships with translation agencies
Tess Whitty
276 views
Promote Your Business: New and Original Tools to Promote Your Translation Business
Sara Colombo
52 views
Effective Email Communication with the Customer for a Translator
Anastasia Kozhukhova
167 views
Quality Explained: how to have better and more satisfied customers
Paula Dana Szabados
44 views
Why Should We Help Our Competitors? – On Giving and Receiving Constructive Feedback
Robin Joensuu
11 views
Legal
See all 26French Property Sales Contracts (Compromis De Vente) - Legal Terminology
sue leschen
42 views
110 - Legal Terminology: Privacy And Confidential Information Terminology
Suzanne Deliscar
67 views