Πωσ Θα Ξεκινήσω Την Καριέρα Μου Ωσ Νέα Μεταφράστρια/Νέοσ Μεταφραστήσ - Ενότητα 1

49 views

Avg. 5.00 stars

Saved! Wishlist

Duration

58 minutes

Learning Objectives

Μάθετε τι χρειάζεστε για να αρχίσετε την εργασία σας ως νέος ελέυθερος επαγγελματίας στο χώρο της μετάφρασης. Από θεωρητική κατάρτιση μέχρι την απόκτηση εμπειρίας, ποιες είναι οι επιλογές; Πόσο θα κοστίσουν; Τι μπορώ να κάνω για να αποκτήσω πελατεία.

Description

Μια συνοπτική παρουσίαση των αρχικών βημάτων που θα πρέπει να γίνουν για την επιτυχή ένταξη στην αγορά εργασίας. Τι χρειάζομαι, που θα το βρω, τι θα μου κοστίσει. Πως θα αποκτήσω πελατεία ως νέα ελεύθερη/νέος ελεύθερος επαγγελματίας με τον μικρότερο δυνατό προϋπολογισμό. Ποιες είναι οι απαιτήσεις της αγοράς και πως μπορώ να αντεπεξέλθω με τα μικρότερα δυνατά έξοδα, τουλάχιστον στην αρχή.
See more...
Για να ξεκινήσω να εργάζομαι (επιτυχώς) ως νέα μεταφράστρια/νέος μεταφραστής θα απαιτηθεί η κατάλληλη προετοιμασία. Τα κύρια σημεία στα οποία θα πρέπει να εστιάσω είναι τα εξής:
  • Εκπαίδευση (θεωρητική, πρακτική, τεχνολογία - τι θα χρειαστώ αρχικά)
  • Έρευνα αγοράς (που θα απευθυνθώ και πως)
  • Μεταφραστικά εργαλεία (τι υπάρχει, πόσο κοστίζει, τι χρειάζομαι πραγματικά)
  • Προβολή-διαφήμιση (πως, που και πόσο θα μου κοστίσει)
  • Έναρξη επιτηδεύματος (φορολογικά, ΑΠΥ ή ΑΕΔ, ενδοκοινοτικές συναλλαγές?)
  • Τιμοκατάλογος (τι πληρώνουν και τι με συμφέρει καλύτερα στην αρχή και τι αργότερα)
  • Πιθανοί πελάτες (μεταφραστικά γραφεία, εταιρίες, απευθείας πελάτες)
  • Διαφοροποίηση εντός αγοράς (τι κάνει εσάς να ξεχωρίσετε από τους άλλους)
  • Διαχείριση εργασιών (Βοηθήματα για να κάνετε την εργασία και τη διαχείριση καθημερινών εργασιών ευκολότερη)
  • Ενημέρωση (από που και γιατί)

Upload Date

September 13, 2011

Trainer Bio

Irene Koukia - Irene Koukia is a freelance Translator, Trainer and Business Coach. She used to be an International Travel Consultant since 1989, working for many international companies as a Branch Manager. She also used to be a German teacher in her free time. Irene has also taught for two semesters at IEK Naxos in the Hotel F&B Department, providing students with theoretical and practical skills in Tourism. In September 2008 she changed her career to follow the job she always wanted: Translation. Since Irene had no other relation to Translation, she managed to grow her business successfully on her own, using and implementing managerial and marketing skills obtained during her former occupation. She obtained her certificate in Translation in 2010 and became a certified Business Coach in 2015. She is currently studying Business Administration at the Hellenic Open University. After a lot of study and efforts, she is making a living as a Freelance Translator, working with a large number of clients and linguists all over the world, as well as a Tutor at Metafrasi School of Translation.

See less...

Discussion on this video is open only to Plus subscribers.

Subscribe to Plus

Video transcripts are only available for active Plus package subscribers. Learn more

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.


Become a ProZ.com Trainer

Translators who become trainers can earn money every time their video is watched.
Learn more