Studio SDL : une prise en main concrète de l'outil et des applications de productivité d'intérêt

39 views

Avg. 0.00 stars

Saved! Wishlist

Duration

103 minutes

Description

Une approche pragmatique de l'outil SDL Studio et des applications utiles ainsi que des outils de pré-traduction offrant des gains de productivité certains
See more...
Les formations traditionnelles à l'outil permettent d'appréhender l'outil dans sa théorie alors que le traducteur au quotidien a besoin de solutions concrètes. Comme vous qui me lisez, j'ai appris à me servir de Studio (pire, son ancêtre Trados et Workbench) par moi-même. Par acquit de conscience, j'ai pris bien plus tard des sessions de formation, qui bien que très graphiques et très structurées, ne donnaient pas réponse à mes questions d'utilisation au jour le jour. Et je suis sûrement comme bon nombre d'entre vous, je n'aime pas lire des manuels de 500 pages quand j'ai une traduction de 5000 mots sur les bras à rendre et que la fonction de la propagation automatique, de la prétraduction, de la vérification poussée doivent être maîtrisées de toute urgence. A travers ce webinaire, je vais faire une synthèse des problèmes concrets rencontrés dans l'apprentissage de la maîtrise de l'outil, faire une démo live et concrète de la création d'un projet et des étapes et processus que le traducteur/relecteur doit maîtriser rapidement. Une large part sera dédiée aux questions.

Upload Date

June 15, 2018

Trainer Bio

Laetitia ZUMSTEIN - Traductrice financière, économique et juridique depuis 2010 auprès de clients directs (banques, gérants d'actifs, cabinets d'avocat) et indirects (agences) Titulaire d'une licence en langues étrangères appliquées anglais/allemand de l'Université Marc Bloch de Strasbourg Titulaire d'un Master en Management Marketing/Logistique de l'EM Strasbourg ICFE ((International Certificate in Financial English ICFE) Executive MBA en finance islamique à l'Université de sciences politiques, droit et gestion de Strasbourg - EN COURS Je dispense nombre de formations en présentiel sur ces sujets, en proposant notamment des ateliers de traduction commentée à Londres, Paris, Dubaï, Strasbourg et en fonction de la demande. Ces formations sont dispensées tant auprès de traducteurs que d'agences de traduction investissant dans la formation de leurs traducteurs ou équipes internes.

See less...

Discussion on this video is open only to Plus subscribers.

Subscribe to Plus

Video transcripts are only available for active Plus package subscribers. Learn more

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.


Become a ProZ.com Trainer

Translators who become trainers can earn money every time their video is watched.
Learn more