CAT-Tools: What They Do and Why You Should Get Familiar with them

51 views

Avg. 3.33 stars

Saved! Wishlist

Price

$15 (Free with the Plus package)

Categories

Duration

64 minutes

Learning Objectives

  • What are CAT-Tools: Introduction, Structure, Basic Tasks, Advanced Tasks
  • How can you speed-up your workflow by improving the quality of your translation
  • Short Introduction to the most popular CAT-Tools in the market (free & paid options)
  • Description

    Improve productivity and consistency of your work. Speed-up your work by improving its quality!
    See more...
    An introduction to CAT-Tools: What do they do and how could they help me?

  • How do CAT-Tools handle the text
  • How is the text is saved into the translation memory
  • What is the Translation Memory
  • How will the TM help me?
  • How can I create, maintain and use the TM?
  • Where can I find TMs I can use for free?
  • What is a Glossary
  • How can I create a Glossary
  • How do I use a Glossary
  • Where can I find good Glossaries for free?


  • Here is some feedback from others on this course's trainer:

    "A great professional with a polite and friendly approach to the participants. I really appreciated the way she explained each topic with examples from her own career."

    Gunn Aarli

    "Irene Koukia is a very approachable person from what I could see and hear, and she shared her valuable ideas and resources with us. I like the way she went into details such as how to present oneself, or where to find a free CAT tool, giving all sorts of links. I would like to thank her for opening my eyes as there are lots of things I didn't realize I could do on my own, such as getting a specialisation free of charge! I can't wait for the release of the recording of the course to go through all the info and get my profile sorted out properly. Thank you, Irene!"

    mstraductions

    Upload Date

    June 26, 2014

    Trainer Bio

    Irene Koukia - Irene Koukia is a freelance Translator, Trainer and Business Coach. She used to be an International Travel Consultant since 1989, working for many international companies as a Branch Manager. She also used to be a German teacher in her free time. Irene has also taught for two semesters at IEK Naxos in the Hotel F&B Department, providing students with theoretical and practical skills in Tourism. In September 2008 she changed her career to follow the job she always wanted: Translation. Since Irene had no other relation to Translation, she managed to grow her business successfully on her own, using and implementing managerial and marketing skills obtained during her former occupation. She obtained her certificate in Translation in 2010 and became a certified Business Coach in 2015. She is currently studying Business Administration at the Hellenic Open University. After a lot of study and efforts, she is making a living as a Freelance Translator, working with a large number of clients and linguists all over the world, as well as a Tutor at Metafrasi School of Translation.

    See less...

    Discussion on this video is open only to Plus subscribers.

    Subscribe to Plus
    User Avatar
    auz
    about 4 years ago

    The trainer provided carefully thought-out information which I found useful and appropriate to the course description. I am trying to get oriented with CAT tools, to begin using them, and I found the information understandable and pertinent.

    Olga Cuzmanov
    almost 6 years ago

    Good and very useful material.

    Video transcripts are only available for active Plus package subscribers. Learn more

    This is a Plus subscriber feature.

    This is a Plus subscriber feature.

    This is a Plus subscriber feature.


    Become a ProZ.com Trainer

    Translators who become trainers can earn money every time their video is watched.
    Learn more