Come diventare un buon revisore

101 views

Avg. 4.83 stars

Saved! Wishlist

Price

$20 (Free with the Plus package)

Categories

Duration

62 minutes

Learning Objectives

Con questo webinar chiariremo le differenze tra i diversi tipi di intervento del revisore (proof-reading, full or partial editing, post-editing) e analizzeremo nel dettaglio un metodo di lavoro strutturato per una migliore gestione del tempo e dei costi di revisione e per incrementare la qualità del lavoro finito.

Description

Con questo webinar faremo chiarezza sulla differenza tra i diversi livelli di intervento del revisore (proof-reading, revisione completa, editing di testi nella propria lingua madre o in una lingua straniera o post-editing), sviluppando un metodo di lavoro efficiente e strutturato allo scopo di ottimizzare i tempi di revisione e incrementare la qualità del lavoro. Grazie alla mia ventennale esperienza come traduttore e revisore ho sviluppato, applicato e insegnato un approccio efficace alla revisione di testi tradotti da me e da altri professionisti.
See more...
Acquisire un metodo strutturato per la revisione dei testi tradotti - qualitativamente efficace ed efficiente in termini di tempi e costi - diventa fondamentale per eccellere in un mercato sempre più competitivo, in cui il traduttore deve offrire un lavoro di alta qualità e diversificare i servizi offerti.

Upload Date

June 22, 2016

Trainer Bio

Francesca Airaghi - Francesca Airaghi is an English-Italian financial translator. In 1992, she graduated and started working as in-house translator, proofreader and Translation Manager at two Milan-based companies specialising in finance, corporate law and journalism. As responsible for quality control and internal staff, she selected, coordinated and trained in-house and free-lance translators through mentoring and courses. Since 2004 she has been a free-lance translator and works directly with financial companies, asset management companies, investment funds, banks, financial communication companies, law firms and international corporations for specialised translations. She is also a trainer in financial translation courses and webinars. Speaker at the 2014 International Translators’ conference in Rotterdam. Website: www.francescaairaghi.it Blog: www.francescaairaghi.it/blog Twitter: @FranAiraghi Facebook: Financial Translation Hub

See less...

Discussion on this video is open only to Plus subscribers.

Subscribe to Plus
MariaGDoglioli
almost 5 years ago

I found the course really useful and interesting.

Video transcripts are only available for active Plus package subscribers. Learn more

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.


Become a ProZ.com Trainer

Translators who become trainers can earn money every time their video is watched.
Learn more