Technical Translation: Finding the Right Terminology

151 views

Avg. 5.00 stars

Saved! Wishlist

Price

$18 (Free with the Plus package)

Categories

Duration

46 minutes

Learning Objectives

In technical translation, it is very easy to make mistakes by choosing the wrong word, or by assuming you know the translation for a given term which might in fact means something quite different within the context of the material.
Working with agencies can also be a problem. This course will help you to get into the context of the subject matter and explain how to avoid pitfalls and embarassing mistakes.

Description

Getting into the context of a technical translation is the key to success. The course will help you to achieve this with techniques for internet searching and terminology selection. The do's and don'ts of technical translation will also be covered.
See more...
In this course I shall first of all talk about the lingusitic resources that you will need as a technical translator and how to search for additional resources on the internet. I shall then give examples as to how to get into the context of your subject matter, a step that is vital to your success. I shall talk about pitfalls and how to avoid them. The course will use material taken from the areas of mechanical engineering, aeronautics, transport, with a little bit of chemistry and physics. I shall cover patent translation briefly but more as a pointer to further study in what is a very specialized field. Areas that will not be specifically covered are medical and informatics. Finally I shall give a list of Do's and Don'ts when dealing with agencies as a technical translator.

Upload Date

August 06, 2014

Trainer Bio

merlrennes / James Brian Mitchell - James Brian Mitchell has published over 120 scientific papers and is the co-author of a textbook on Experimental Physics. He is also the holder of patents in the automotive and oil industries. As a Professor of Physics in Canada and France, he has given over 80 invited scientific presentations at conferences and Universities in North America, Europe and the Middle East. He translates patent reports, patents, technical manuals, technical specifications and scientific theses and journal articles.

See less...

Discussion on this video is open only to Plus subscribers.

Subscribe to Plus

Video transcripts are only available for active Plus package subscribers. Learn more

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.


Become a ProZ.com Trainer

Translators who become trainers can earn money every time their video is watched.
Learn more