Translating "Untranslatables" in Medical Translation
-
Erin Lyons | Plus Exclusive Content
View other videos from this trainer
Duration
60 minutes
Description
Medical translation is not just a question of technical language, terminology and specialised knowledge. As in other areas of translation, nuances and issues of linguistic non-correspondence and "untranslatables" also appear. In this webinar, we will identify distinctions in terminology between different languages. Is an "illness" the same as a "disease", "disorder" or "sickness"? What about common medical jargon, idioms and euphemisms (e.g. "mental health", "pins and needles", etc.)? Then, of course, there are the various departments, units, wards and teams that are specific to certain languages, locales, countries or regions. We will take a look at the variety of linguistic challenges and issues and develop guidelines to confront and manager these thorns in the translator's side.
Discussion on this video is open only to Plus subscribers.
Subscribe to PlusVideo transcripts are only available for active Plus package subscribers. Learn more
Become a ProZ.com Trainer
Translators who become trainers can earn money every time their video is watched.
Learn more