Have you ever stopped to think about the way you see your profession? Do you let the industry and the opinion of other professionals affect the way your present yourself to the market? At what level do these preconceptions influence your professional reality?
In this webinar, we will talk about the importance of facing our role as a real profession, discussing the concept/idea of "professional translator" and highlighting the main characteristics a translator should have to be seen as a real PRO.
You will be invited to think "outside the box", exploring three important points for your professional success: skills, attitude and professional appreciation.
Many translators have the necessary skills to work in the field but lack the professional (and successful) attitude to grow in the business. Let's list some of these important qualities and discuss how to improve them.
Upload Date
February 19, 2016
Trainer Bio
Fernanda Rocha - With a B.A. in Translation and an English Teaching Degree, both from the Federal University of Ouro Preto (Minas Gerais, Brazil), Fernanda Rocha is a translator since 2001 and also works on proofreading/revision/editing, localization, transcreation, adaptation, MT post-edition, transcription and training. She has experience in several fields, including education/pedagogy, marketing/market research, medical, IT, games and literature/fiction. She has been a speaker in national and international conferences since 2009. Formada em Tradução e em Licenciatura em Língua Inglesa pela Universidade Federal de Ouro Preto (MG, Brasil), Fernanda Rocha é tradutora desde 2001 e também trabalha com revisão, edição, localização, transcriação, adaptação, pós-edição de TA, transcrição e treinamento. Ela tem experiência em várias áreas, incluindo educação/ pedagogia, marketing/pesquisa de mercado, medicina/saúde, TI, jogos e literatura/ficção. Ela tem palestrado em congressos nacionais e internacionais desde 2009.
See less...