How to Transcribe and Translate Subtitles in DotSub

918 views

Avg. 5.00 stars

Saved! Wishlist

Price

$20 (Free with the Plus package)

Categories

Duration

67 minutes

Learning Objectives

» Subtitling tricks
» Synchronization
» Hotkeys to control playback, pause, rewind, and fast forward
» Different subtitling formats

Description

Media localization company Dotsub has ceased operations, https://slator.com/media-localizer-dotsub-shuts-down-blames-liquidity-situation/ Have you ever turned down a subtitling project because the client didn't have a script in a document and you didn't know where to start when it comes to using pricey subtitling software? Well, there's a simpler way around such projects if you'll be working with shorter files, especially corporate videos that last up to 20 minutes. If you learn how to use DotSub, you'll be able to take these smaller subtitling projects and work on both the audio transcription and the respective translation to provide top-quality subtitles to clients.
See more...
Media localization company Dotsub has ceased operations, https://slator.com/media-localizer-dotsub-shuts-down-blames-liquidity-situation/

You'll learn about DotSub, an online platform that helps you transcribe and translate subtitles. This includes synchronizing subtitles in order to generate an accurate, time-coded file in several different formats currently used in the subtitling industry.

Training plan:

» Uploading video files to DotSub
» Transcribing the original audio
» Using hotkeys to control video playback
» Translating subtitles into different languages
» Exporting the finished subtitle file into frequently used formats

Upload Date

September 29, 2015

Trainer Bio

Rafa Lombardino - RAFA LOMBARDINO is a translator and journalist from Brazil who lives in California. She has been working as a translator since 1997 and, in 2011, started to join forces with self-published authors to translate their work into Portuguese and English. In addition to acting as content curator at eWordNews, she also runs Word Awareness, a small network of professional translators, and coordinates a project called Contemporary Brazilian Short Stories (CBSS) to promote Brazilian literature worldwide.

See less...

Video transcripts are only available for active Plus package subscribers. Learn more

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.


Become a ProZ.com Trainer

Translators who become trainers can earn money every time their video is watched.
Learn more