Outsourcing work: How to request applications, check them and keep them handy

27 views

Avg. 5.00 stars

Saved! Wishlist

Price

$17 (Free with the Plus package)

Categories

Duration

64 minutes

Learning Objectives

You will get ideas mainly about handling the workload involved efficiently without drowning in a pile of paper or a packed inbox folder. Some highlights include:

• How to determine your needs: where to focus, short-term and long-term requirements
• Drafting your job posting: what shall I ask for?
• What to expect in return: what usually happens to your Inbox
• Evaluation of information received: initial and in-depth evaluations
• What about the test translation?
• How to handle the information received: tips and software to keep the overview

Description

In this webinar you will get tips on determining your linguistic needs, evaluating the applications received and maintaining a database of linguists. You will need to have access to this database anytime, finding exactly what you need – when you need it.
See more...
This webinar is intended for linguists who are occasionally outsourcing work to other colleagues or plan to expand into an agency. It will help you get an overview of your needs and help you request targeted information from potential linguists. In addition, you will get useful ideas of how you could better organize the information received so that you keep it handy when you need it.

Upload Date

November 06, 2013

Trainer Bio

Irene Koukia - Irene Koukia is a freelance Translator, Trainer and Business Coach. She used to be an International Travel Consultant since 1989, working for many international companies as a Branch Manager. She also used to be a German teacher in her free time. Irene has also taught for two semesters at IEK Naxos in the Hotel F&B Department, providing students with theoretical and practical skills in Tourism. In September 2008 she changed her career to follow the job she always wanted: Translation. Since Irene had no other relation to Translation, she managed to grow her business successfully on her own, using and implementing managerial and marketing skills obtained during her former occupation. She obtained her certificate in Translation in 2010 and became a certified Business Coach in 2015. She is currently studying Business Administration at the Hellenic Open University. After a lot of study and efforts, she is making a living as a Freelance Translator, working with a large number of clients and linguists all over the world, as well as a Tutor at Metafrasi School of Translation.

See less...

Discussion on this video is open only to Plus subscribers.

Subscribe to Plus

Video transcripts are only available for active Plus package subscribers. Learn more

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.


Become a ProZ.com Trainer

Translators who become trainers can earn money every time their video is watched.
Learn more