Translator's Toolbox: Time Management


Avg. 3.67 stars

Saved! Wishlist


$25 (Free with the Plus package)



50 minutes

Learning Objectives

In this webinar you will learn how to:
  • evaluated your time more precisely
  • stop getting underpaid
  • optimize your workload


If you feel that your time is not evaluated correctly, you are getting underpaid, and you have uneven workload you can't handle, this tutorial is for you. We will address those issues and present some simple, and mostly free solutions.
See more...
This tutorial will help you to learn how to maximize your income while minimizing stress and coming to grips with workload. We will discuss:
  • Keeping a tasks list
  • Splitting your work time into chunks
  • Keeping track of your time.
  • Using available software solutions: Google Calendar, Toggl, Evernote

and more!
We will discuss typical time-related issues translators face:
- your time is not evaluated correctly
- you are getting underpaid
- uneven workload

Upload Date

December 27, 2016

Trainer Bio

Tanya Rozanes Olevsky - Since 2007 I have operated my own language studio, LinguaCom, providing translation and tutoring services to clients internationally. I have 15 years of experience as a translator and private tutor (before I started my own business, I worked with other service providers, translated and edited academic materials from scratch to publication, and taught English in various settings, both private and public). My first experience as a trainer was in 2015, when I was invited to teach a course of advanced proficiency in a translators training program in Lifshitz Academic College, Jerusalem. I was also a speaker on a ProZ Translator's Day Virtual Conference. I share my experience, tips and thoughts in a translation blog on my website: You are welcome to visit and take a part in the discussion by posting your comments and questions. I hold an MA in Special Education from the Hebrew University of Jerusalem and a BA in Psychology as well as a BA in Culture and Language Studies (English, French). I have a certificate in Technical Writing.

See less...

Discussion on this video is open only to Plus subscribers.

Subscribe to Plus
Alexis Songe Dinanga
over 3 years ago

Thanks Tanya very insightful presentation!

Video transcripts are only available for active Plus package subscribers. Learn more

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.

Become a Trainer

Translators who become trainers can earn money every time their video is watched.
Learn more