Before Starting as a Freelance Translator
Discussion on this video is open only to Plus subscribers.Subscribe to Plus
Contents and materials are right, but the sound quality of the video is not very good, and the volumeis too low.
Some topics surprised me and it was a pleasant surprise! I would recommend anyone to attend this course and get surprised.
The material is very good because you can see many examples to understand the subject.
This was recorded over 6 years ago and we all know that technology has progressed rapidly since then and so I would have apprcaited a bit moe up to date version. general content of course was still relevant.
I had previous experience as a freelancer, so most of the material covered I had already experienced. I could see where this would be very usefu for a complete novice.
The course gave an excellent overview of the pros and cons of freelance translating.
I believe the course covered all the areas that anyone who is thinking about a career in translation needs to consider and gave a realistic picture of the advantages and disadvantages of life as a freelance translator. I particularly appreciated that the trainer shared his personal experience of working too hard at one point in his career and the health implications it had. The content was delivered in a very 'human' way and made the profession seem accessible and possible even if one might not have all the skills to be both an exceptional translator and an exceptional business person. I see that the presentation was originally made in 2009 and I would be interested to know whether the trainer thinks the industry has changed much since then and whether he believes everything he said then is still pertinent and accurate today, in 2013.
Detailed presentation with personal experience applied both to freelance and in-house jobs. It also includes theoretical concepts applied to freelance work and gives a good insight into this type of profession.
The course was well organised and had very clear goals of calling attention of freelancers to be about what to expect from their careers and all the pitfalls that might cross one's way.
I think Oleg has thoroughly discussed the issues encountered by freelance translators not only in the beginning but also later on in their activity. I feel I have learned many details about the main aspects concerning a freelance translator's life, which I find very important especially now, when I am trying to 'launch myself' on this market. Thank you very much, Oleg!
Since I have been a freelance translator for quite some time, there was very little new knowledge for me. Nonetheless, it helped me gain perspective on the pros and cons of freelancing, and realize how important this knowledge is for those who are condirering making the transition between being employees and becoming full time independent freelancers.
Video transcripts are only available for active Plus package subscribers. Learn more
Become a ProZ.com Trainer
Translators who become trainers can earn money every time their video is watched.