I04-Interpreting: Healthcare, Level 1

33 views

Avg. 0.00 stars

Saved! Wishlist

Price

$40 (Free with the Plus package)

Categories

Duration

25 minutes

Learning Objectives

Interpreting Bundle 4 of 4
This workshop fosters practice and preparation for the rendering of professional services in the healthcare system. At the end of this workshop, attendees will be able to understand the basic elements of consecutive interpreting in healthcare, understand the roles, responsibilities and boundaries, explore the challenges and ethical dilemmas, study specific techniques needed to ensure accuracy, and the training needed to pursue certification. It will also review the importance of medical terminology, and touch on the legal environment created by HIPAA and the laws that foster access to services for persons with Limited Language Proficiency.

Description

Do you want to earn a new set of skills to work as an interpreter in the healthcare industry? Do you want to know what it will take for you to develop appropriate skills in this specialty? Do you want to start a complementary career or improve your knowledge to better serve multicultural patients? Find out what you need to become a healthcare interpreter.
See more...
This 3-hour workshop will explain the profession of healthcare interpreting, specially (but not exclusively) in the USA. Healthcare interpreters and translators provide language services to healthcare patients who have limitations in the language prevalent in the country where they live (for example, limited English proficiency in the USA); this specialty helps them communicate with doctors, nurses, and other emergency room, medical, clinical and hospital staff, as well as administrators and insurers.

Upload Date

December 22, 2011

Trainer Bio

Claudia Brauer - Claudia became a trainer of translators and interpreters in 2011, after 35 years of experience as a translator and interpreter. She is also a speaker, writer and blogger on topics related to the current state of the translation and interpreting industry. She has designed and delivered more than 200 hours of proprietary content and uses her wikis to freely disseminated some 25 copyrighted tools designed to help translators and interpreters in the 21st century virtual village. The vision of BrauerTraining is to educate translators and interpreters, so they may become great quality professionals with a high code of ethics, embracing technology to remain competitive in today's world. Claudia can be found on the web at http://brauertraining.com and on Twitter as @Brauer21Century.

See less...

Discussion on this video is open only to Plus subscribers.

Subscribe to Plus

Video transcripts are only available for active Plus package subscribers. Learn more

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.


Become a ProZ.com Trainer

Translators who become trainers can earn money every time their video is watched.
Learn more