Todos nós começamos neste ramo com muitas perguntas e, às vezes, é um pouco complicado encontrar as respostas para aquelas dúvidas que nos assombram.
A ideia aqui é abordar os questionamentos mais comuns dos iniciantes com respostas objetivas e úteis.
O objetivo aqui é responder às principais dúvidas que tradutores iniciantes costumam ter quando entram, ou querem entrar, no mercado de trabalho, incluindo:
* O que preciso fazer para ser um tradutor?
* Quais serviços posso oferecer?
* O que são CAT Tools? / Qual delas é a melhor? / Qual CAT devo usar?
* Como/Onde conseguir (mais) clientes? / Por que não consigo (mais) clientes?
* Como cobrar pelos meus serviços?
* Como receber pagamentos do exterior?
O webinar também lista dicas preciosas para um desenvolvimento profissional próspero e bem-sucedido.
Upload Date
June 15, 2016
Trainer Bio
Fernanda Rocha - With a B.A. in Translation and an English Teaching Degree, both from the Federal University of Ouro Preto (Minas Gerais, Brazil), Fernanda Rocha is a translator since 2001 and also works on proofreading/revision/editing, localization, transcreation, adaptation, MT post-edition, transcription and training. She has experience in several fields, including education/pedagogy, marketing/market research, medical, IT, games and literature/fiction. She has been a speaker in national and international conferences since 2009. Formada em Tradução e em Licenciatura em Língua Inglesa pela Universidade Federal de Ouro Preto (MG, Brasil), Fernanda Rocha é tradutora desde 2001 e também trabalha com revisão, edição, localização, transcriação, adaptação, pós-edição de TA, transcrição e treinamento. Ela tem experiência em várias áreas, incluindo educação/ pedagogia, marketing/pesquisa de mercado, medicina/saúde, TI, jogos e literatura/ficção. Ela tem palestrado em congressos nacionais e internacionais desde 2009.
See less...
Fernanda, obrigada pelo curso! Vou seguir com os próximos!