The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate and Manage Acronyms and Abbreviations

97 views

Avg. 3.57 stars

Saved! Wishlist

Price

$20 (Free with the Plus package)

Categories

Duration

62 minutes

Learning Objectives

At the end of this session, participants will be able:
  • To identify, expand and break down medical acronyms and abbreviations.
  • To identify appropriate resources to translate medical acronyms and abbreviations.
  • To adopt specific "don't panic" translation strategies to methodologically handle these tricky terms.

Description

Are you stumped by the acronyms and abbreviations that saturate medical translations? Do these prevent you from accepting translation jobs? Do you want to learn how to decode these terms and identify the best resources for your language combinations?
See more...
Abbreviations, acronyms and the quasi-legible scribbles of doctors are the medical translator's daily bread; however, deciphering and researching these words, as well as maintaining terminology databases, can lead to productivity black holes. This presentation will provide a variety of resources and strategies for managing the translation of these troublesome three- and four-letter words more effectively. It will also address related issues, such as handling texts with interwoven English and non-English acronyms and abbreviations and the appropriate use of Latin- and Greek-derived medical jargon.

Upload Date

September 22, 2015

Trainer Bio

Erin Lyons - Erin M. Lyons is a full-time French to English and Italian to English translator, medical writer, and consultant and the Owner and President of BiomedNouvelle. Her primary areas of focus include clinical research, pharmaceuticals, medical devices, and cosmetic products and she has split her professional career between Europe and the U.S. She has a BA in Romance Languages and Literature from the University of Chicago and an MA in Italian and French Translation from the Monterey Institute of International Studies. She has presented at several ATA Annual Conferences, as well as at the 2011 World Congress of the International Federation of Translators and the 2013 ProZ.com International Conference (Porto) and 6th Annual Congress and Training in France (Biarritz).

See less...

Discussion on this video is open only to Plus subscribers.

Subscribe to Plus

Video transcripts are only available for active Plus package subscribers. Learn more

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.


Become a ProZ.com Trainer

Translators who become trainers can earn money every time their video is watched.
Learn more