Translation quality - Manage your clients' perception of quality

60 views

Avg. 0.00 stars

Saved! Wishlist

Price

$15 (Free with the Plus package)

Categories

Learning Objectives

1. Understand how linguistic abilities alone do not create and sustain the perception of being a high-quality provider
2. Other non-linguistic aspects to create the perception
3. How to create that perception with some simple techniques.
4. How to communicate clearly and confidently your quality policy.
5. Make that policy easily measurable and testable by the client.
6. Use a simple quality model specifically designed for Translators by Translators.

And the good sense to understand that quality of translation is differently interpreted, differently valued and differently expected across clients, projects and situation.

Description

How to create the perception of being a high quality translator and actually maintaining the perception consistently. Simple but time tested techniques and tips related to non-linguistic areas to make your linguistic abilities earn and work for your more.
See more...
The core learning of the course is to make linguists aware of the fact that 'quality translation' is not only limited to the linguistic aspect of translation.

Some of the following issues will be covered in the presentation:

a. Why high linguistic quality alone may not qualify to reward the linguist with a higher income or premium clients?
b. What is the clients 'perception of quality' ?
c. What are the non-linguistic issues linguists often overlook or under-estimate?
d. Finally, the presenter will go over a 10 point basic home-brewed but effective and tested quality model.

Upload Date

February 18, 2011

Trainer Bio

Pritam Bhattacharyya - Pritam Bhattacharyya is essentially a Bengali/Sylheti/Assamese linguist with 11 years of experience. He is the Founder and Chief Wordsmith of an agency called Wordsmith Communication. Which apart from language services in pan-Indic languages provides Creative Content and Print on Demand Services. He is editor of www.pentasect.com - a bilingual (English / Bengali) cultural monthly ezine on Greater Bengal. He had worked as a Telecom Engineer and later as a IP Network Manager in various cross-cultural Telecom teams worldwide. He holds his Bachelor's Degree in Electronics and Telecommunication Engineering and Masters in Communication Management from Strathclyde Business School, Glasgow. Pritam lives and works in Calcutta, India his city by adoption. His b-log on translation and online business can be seen here at http://wordsmithofbengal.wordpress.com

See less...

Discussion on this video is open only to Plus subscribers.

Subscribe to Plus

Video transcripts are only available for active Plus package subscribers. Learn more

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.

This is a Plus subscriber feature.


Become a ProZ.com Trainer

Translators who become trainers can earn money every time their video is watched.
Learn more