Neste curso aprende-se a utilizar as funções presentes na seção PM Perspective da interface do Wordfast Pro. Essas funções ajudam tanto gerentes de projeto quanto tradutores a lidar melhor com projetos envolvendo grandes volumes de texto ou um grande número de arquivos, proporcionando ganhos de tempo, organização, consistência e qualidade.
Nas duas horas deste curso é demonstrado como utilizar as funções da seção PM Perspective da interface do Wordfast Pro.
Essas funções mais avançadas do programa ajudam tanto gerentes de projeto quanto tradutores a lidar melhor com projetos envolvendo grandes volumes de texto ou um grande número de arquivos. Permitem realizar diversas tarefas úteis com vários arquivos ao mesmo tempo: analisar em relação à memória de tradução, extrair repetições, pré-traduzir, exportar arquivos bilíngues para revisão ou tradução em outras ferramentas, juntar arquivos pequenos ou dividir arquivos grandes, fazer a verificação de qualidade, limpar, entre outras. Assim, permitem gerenciar de forma mais eficiente a tradução de projetos extensos, proporcionando ganhos de tempo, organização, consistência e qualidade.
Training program:
• Visão geral da PM Perspective
• Funcionamento geral
• Funcionalidades específicas:
- Analyze
- Extract/Populate Frequents
- Pseudotranslation
- Split/Merge TXML files
- Bilingual Export/Import
- Transcheck/Revisions
- Cleanup
- Swap TXML Source/Target
- Show/Hide 100% matches
Upload Date
August 13, 2015
Trainer Bio
Reginaldo Francisco - Reginaldo Francisco is a Brazilian technical and literary translator (English>Portuguese and Italian>Portuguese) with experience in the areas of Business/Management, Corporate Communication, Contracts, Quality, Human Resources/People Management, Coaching, Tourism and Marketing, and six literary translations published. He has a bachelor's degree in Letters/Translation and a master's degree in Translation Studies. As a result of his research and experience in the area, he has published articles and delivered courses and lectures on Translation, and is the author, with Prof. Dr. Claudia Zavaglia, of the book Parece mas não é: as armadilhas da tradução do italiano para o português [It Seems to Be But It's Not: Traps in Italian to Portuguese Translation]. He has also been a registered Wordfast trainer since 2009, providing on-site and on-line training sessions. Reginaldo Francisco é tradutor técnico e literário (inglês>português e italiano>português) com experiência nas áreas de Negócios/Gestão, Comunicação Corporativa, Contratos, Qualidade, Recursos Humanos/Gestão de Pessoas, Coaching, Turismo e Marketing, além de seis traduções literárias publicadas. É bacharel em Letras com Habilitação de Tradutor pela Universidade Estadual Paulista (UNESP) e mestre em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Como resultado de suas pesquisas e experiência na área, publicou artigos e ministra cursos e palestras sobre Tradução, e é o autor, juntamente com a Profa. Dra. Claudia Zavaglia, do livro Parece mas não é: as armadilhas da tradução do italiano para o português. É treinador cadastrado do Wordfast desde 2009, oferecendo cursos presenciais e on-line de treinamento com a ferramenta.
See less...