Categories
ABBYY SmartCat
2
Acronyms and Abbreviations
1
Across
7
Approved for ATA CE points
12
Atril Déjà Vu
5
Audio-Visual Translation and Subtitling
8
Avoiding Burnout
1
Blogging
2
Business and Finance
10
Business of Translation and Interpreting
28
Business Plan
1
Business Skills
32
CafeTran Espresso
3
CAT Tool Training
46
Civil Litigation
2
Clinical Trials
1
Commercial Law
1
Confidential Information
4
Copyright
2
Copywriting
1
Creating Your Website
1
Crowd Sourcing
1
DTP - Desktop Publishing
2
Editing and Proofreading
10
1
Environmental
4
Expanding Your Business
37
Family Law
2
File Conversion
2
Finance
5
Finding Clients
6
Fishing
1
Food
4
Formats
1
Free CAT Tools
4
Freelancing
19
Free Resources
1
Getting Established
48
Habits
1
Health and Lifestyle for Translators
12
Healthcare And Health Insurance
1
Hispanic Market
1
Insurance
1
International Financial Reporting Standards
1
International Law
3
International Trade
2
Interpreting
33
IT Security
2
Language Specific Courses
6
Legal
27
2
Localization
23
LSP
1
Machine Translation
5
Marketing Tools for Translators
28
MateCat
4
Medical
33
memoQ
16
MET Police
1
Microsoft Word
3
MS Office Tools
4
Networking
1
Novice
7
OCR Conversion
5
Official Documents
10
Outsourcing
1
Patents
3
Personal Branding
46
Poetry
1
Post-Editing Machine Translation (PEMT)
7
Presentation Skills
2
Pricing Strategies
4
Privacy
3
Productivity Tools
24
Professional Development
1
profile completion
1
Profile Completion
1
Project Management
7
ProZ.com
46
Rates
2
Real Estate Law
3
Risk Management for Translators
2
SDL MultiTerm 2015
2
SDL Trados Studio
14
SDL Trados Studio 2009
2
SDL Trados Studio 2011
3
SDL Trados Studio 2014
2
SDL Trados Studio 2015
5
SDL Trados Studio 2017
1
SEO
1
Services and Specialization
30
Site Guidance
1
Social Media
6
Software
16
Software, Tools & Computing
7
Specializing
3
Sports
1
Standing Out
5
Swordfish
1
Technical & Scientific
9
Telephone Interpreting
1
Terminology
42
Terminology Management
15
Terminology Search
4
Time Management
13
tm
1
TM-Town
12
Tools & Computing
1
Tools & Computing
15
Trademarks
2
Transcreation
1
Translation Project Skills
13
Translation Quality Assurance
9
Translation Tools
5
Translation Work Flow
1
Travel & Tourism
2
2
Veterinary
1
Video Games
2
Video Transcription
1
Voice Recognition
1
Website Translation
4
Wills and Estates Law
2
Wordfast
16
Wordfast Anywhere
2
Wordfast Classic
2
Wordfast Pro
1
Wordfast Pro 4
4
Working with Translation Teams
4
Languages
- English
Making More Money: Present Yourself Professionally to Attract Clients
Learn how to present yourself professionally online and in your dealings with clients. Includes psychological tips and tricks to come across like a serious business owner!
Konstantin Kisin
369 views
Communication and Networking in Linkedin - Turn Your Profile into a Cash Machine
Learn how to take ACTIVE steps so that to find clients and partners in LinkedIn, get more translation projects and make business connections with colleagues!
Anastasia Kozhukhova
368 views
Translating Diagnostic Imaging. Part 3
In Part 3 of the 'Diagnostic Imaging' series, we will further investigate the functions of a further imaging modality: echocardiography. Echocardiography is one of the most common imaging modalities because of its portability and wide range of applications. Consequently, it is essential that medical translators have a good grasp of the general medical concepts for normal and abnormal imaging, a...
Erin Lyons
366 views
Advanced Internet Search Techniques For Medical Translators
This webinar will present advanced search techniques to enable medical translators to locate information on the Internet.
Carmen Cross
366 views
Short video on how to use the 'My ranking' tool to find your position in the directory.
Trainer Unknown
366 views
This video is a demonstration and overview Wordfast CAT tool.
Nicole Keller
366 views
Marketing for translators: what works and what doesn't
Do you want to understand what actually works and what doesn't in terms of marketing for translators? Do you want to avoid wasting money and learn how to make the most of what you already have? In one hour we will explore different marketing options so you will understand how to pick what suits you and learn how to use it.
Sara Colombo
366 views
Is Simultaneous Interpretation for You?
A closer look at simultaneous interpretation and how to master its techniques for beginners. Get the know-how so you don’t need to fear performing it anymore.
Fi2 n Co / Philippe Locquet
359 views
Asset Management and Investment Funds
Asset Management and Investment Funds: The highest-paying field of Financial Translation
Marcel Solé
358 views
Advanced Microsoft Word for Translators: Gaining Productivity With A Basic Tool
By means of practical examples, this webinar presents some often underused Microsoft Word features that can greatly help translators gain productivity and quality in their work.
Reginaldo Francisco
352 views
Authentication of Official Documents
The “Authentication of Official Documents” course is designed to provide official documents translators with an understanding of their role in the translation and preparation of official documents. At the end of this course, official document translators will have learned about their role in the authentication of official documents process, as well have in-depth knowledge as to how official doc...
Suzanne Deliscar
348 views
Workshop on SDL Trados Studio 2019: tips and tricks for Beginners - Level 1
Become familiar with the main basic features, tips and tricks and learn how to make the most out of the new version SDL Trados Studio 2019 and increase your productivity thanks this online workshop specially thought for basic and new SDL Trados users.
Paolo Sebastiani
343 views
Efficiency and Translation Memory Management for Medical and Pharmaceutical Translation
Efficiency and Translation Memory Management for Medical and Pharmaceutical Translation
Trainer Unknown
337 views
Speed up Your Terminology Search
If you think that you are spending too long time for your terminology search in the web, you might want to learn this fantastic software, Intelliwebsearch, which will enable you to perform any term research through your favorite sites within a click or two.
Paolo Sebastiani
336 views
SDL Trados Studio – Let’s go back to basics
SDL Trados Studio – Let’s go back to basics
Trainer Unknown
335 views
109 - Legal Terminology: Civil Litigation Terminology
Are you interested in working in the legal translation specialty area? Does your language pair(s) include English? If so, learn the meaning of English language legal terminology in order to better understand legal documents. Duration: 60 minutes.
Suzanne Deliscar
335 views
SOAP Notes and Medical Charts: The Nitty Gritty of Medical Reports
Better understand the format doctors use to write up their reports. Identify the structure and language of SOAP notes and medical charts to better narrow down unknown acronyms and abbreviations. Build a set of medical- and language-specific resources to negotiate technical medical reports.
Erin Lyons
330 views
Patenting strategies of medicinal biotech companie
The webinar 'Patenting strategies of medicinal biotech companies' is designed for everybody in such topics as patenting, patent managemenet and medicinal biotechnology. The seminar will address the patenting background in Germany and Europe, general patenting strategies and particular strategies in the field of medicinal biotechnology. Learning objectives The webinar is aimed at: - getting an o...
Trainer Unknown
330 views
T08 - Terminology for Finance & Business, Level 1
Gain confidence to translate or interpret in business and financial settings by understanding some of the basic terminology of the industry.
Claudia Brauer
329 views
Linkedin Good Practices For Translators
LinkedIn is the number one business social network out there. In 2011, they passed the 100 millions users bar. As freelancers, it has become clear now that you need to be in there as well. But how? Get some keys in this webinar to take your career and your business to the next level!
Anne Diamantidis
327 views
104 - Legal Terminology: Real Estate Law Terminology
Are you interested in working in the legal translation specialty area? Does your language pair(s) include English? If so, learn the meaning of English language legal terminology in order to better understand legal documents. The webinar will last 60 minutes. Links to handouts and video recording will be emailed to all registered and paid users within 5 working days after the training.
Suzanne Deliscar
324 views
ABBYY SmartCat Webinar - May 2015
Trainer Unknown
323 views
Getting Started with XBench in under 10 minutes
This course will cover the following topics: Getting Started with Xbench; Using the Basic Features of Xbench; The Xbench license model; How does this work for me as a freelance linguist?
Anne-Charlotte PERRIGAUD
320 views
Making Tourism Translation Profitable
Find out about to be a productive and therefore profitable travel specialist The kind of clients you'll work for The types of translations involved Tools you can use to increase your productivity The skills needed to be productive and profitable How to charge for different projects Why it's worth specialising in
Lucy Williams
318 views
T01 - Terminology, Building Non-CAT Glossaries
Do you want to offer an added value proposition to your clients that are not currently using an SDL platform? Create glossaries to give you that special edge that makes a difference when the client is deciding who to use for their translations and interpretation projects. Learn to capitalize on this easy-to-use tool.
Claudia Brauer
314 views
Tips for Technical Translations
Should I take this assignment? What tools do need? Where can I find the information I need? What to look out for so that I can produce a high-quality technical translation?
merlrennes
313 views