21 videos
Sort by:

Перевод официальных документов для англоязычных стран

Юридически грамотный перевод документов (личных документов, сертификатов, апостилей) в соответствии с рекомендациями официальных органов англоязычных стран (Великобритании, Австралии, Новой Зеландии, США).

Vanda Nissen
49 views

Практические аспекты перевода рекламных текстов

Практическое занятие для тех, кто начинает или планирует начать переводить рекламные тексты. Основные трудности, ошибки, способы поиска переводческих решений и проблемы оценки результатов.

Joseph Kovalov
43 views

Маркетинг В Социальных Сетях Для Переводчиков

Продвижение фриланс-бизнеса в социальных сетях: зачем это нужно, какие это дает результаты, что нужно и чего нельзя делать, если вы хотите добиться успеха.

Olga Arakelyan
41 views

Три шага на пути к прибыльному сотрудничеству с зарубежными заказчиками перевода

Хотите в 4-5 раз увеличить доход от перевода, работая при этом столько же или даже меньше? Повысить свою квалификацию и начать принимать участие в интересных переводческих проектах? Начните работать с зарубежными заказчиками перевода! Я расскажу о трех шагах, которые нужно предпринять, чтобы выйти на новый уровень в Вашей переводческой карьере и начать работать с зарубежными клиентами!

Anastasia Kozhukhovaz
41 views

Блоги как инструмент развития бизнеса для переводчиков

Блоги - это действительно популярный способ привлечения новых клиентов и налаживания деловых контактов с другими специалистами в нашей отрасли. В чем же заключаются преимущества успешного блога? 1. Он дает вам возможность позиционировать себя как профессионала и работает вашим "неоплачиваемым PR-специалистом". 2. Он помогает налаживать профессиональные контакты. 3. Блог значительно умножает ваш...

Olga Arakelyan
35 views

Перевод текстов по природоохранной тематике

Перевод текстов природоохранной тематики может стать для вас стабильным источником дохода, а также интересной и полезной информации об окружающей нас среде. В общих чертах будут обсуждены области природоохранного перевода, ваши потенциальные заказчики, ресурсы, необходимые природоохранному переводчику. Также будут даны краткие советы по работе с природоохранной терминологией и поддержанию хорош...

Anneta Vysotskaya
31 views

Продающее Резюме Переводчика Для Успешной Работы С Зарубежными Заказчиками

Регулярно рассылаете заказчикам резюме, но получаете слишком мало откликов? Не понимаете, в чем причина, и что нужно указать в резюме, чтобы на вас обратили внимание? На этом вебинаре я расскажу о собственном опыте составления продающего резюме. На занятии будут не только даны полезные рекомендации по структуре и содержанию эффективного резюме, но и приведены удачные примеры из моей практики. Б...

Anastasia Kozhukhovaz
29 views

Основы Создания Собственного Сайта С Нуля

Создание сайта-визитки с нуля и управление его контентом

Irina Lebedeva
27 views

Продающая Презентация Как Способ Привлечения Прямых Заказчиков Перевода

Продающая презентация - относительно новое веяние в маркетинге, и фрилансеры из разных областей только начинают его использовать вместо привычного всем нам резюме. Многие даже не знают о существовании такого эффективного инструмента. Важно отметить, что такую презентацию можно использовать как для поиска прямых заказчиков, так и выхода на бюро переводов. На этом вебинаре я расскажу, как грамотн...

Anastasia Kozhukhovaz
27 views

Как начать зарабатывать переводами без опыта работы

Как переводчик, я знаю, что почти всех начинающих переводчиков мучают одни и те же страхи: у меня нет опыта переводов, среди переводчиков слишком большая конкуренция, я слишком медленно перевожу и не работаю с переводческими программами и т.д. Я сама прошла этот путь и знаю все подводные камни, которые ожидают Вас на пути. Поэтому сегодня я объективно отвечу на все Ваши вопросы, руководствуясь ...

Anastasia Kozhukhovaz
24 views

Антикризисный План Переводчика-Фрилансера

Вас пугает нестабильная ситуация в стране? Вы заметили, что поток заказов на перевод снизился, и начинаете искать дополнительные источники дохода? Узнайте, как переводчик может использовать возможности кризиса, чтобы взлететь на совершенно новые высоты в своей карьере!

Anastasia Kozhukhovaz
20 views

Создание таймкодов для субтитров: повышаем продуктивность работы с программой Aegisub

Занимаетесь созданием субтитров и хотите повысить продуктивность работы? Хотите выполнять больший объём за меньшее время без особых усилий? Хотите выделиться на фоне других специалистов? Если вы ответили «да» хотя бы на один из этих вопросов, данный вебинар будет для вас крайне полезным.

Max Deryagin
18 views

Устный перевод: основы профессии от А до Я

Чем устный перевод отличается от письменного? Как понять, обладаете ли вы необходимыми навыками и компетенциями, чтобы иметь успех в сфере устного перевода? С какими рисками связана эта деятельность и как их можно избежать? Как начинающему переводчику выйти на рынок? Как успешно рекламировать свои услуги и повышать квалификацию? Мой вебинар даст исчерпывающий обзор теории и практики устного пер...

Anna Kolomiitseva
17 views

Перевод текстов по природоохранной тематике. Часть 2: Работа с терминами

На вебинаре мы будем рассматривать вопросы перевода природоохранных текстов на русский язык и с русского языка на иностранный, его особенности, трудности при работе с природоохранными текстами, поиск нужных терминов, сотрудничество со специалистами, а также имеющиеся ресурсы. Небольшая часть вебинара будет посвящена вопросам подготовки к устному переводу на природоохранных мероприятиях.

Anneta Vysotskaya
14 views

Первый опыт в переводах и основы lifelong learning для переводчиков

Как получить опыт без работы и работу без опыта? Как пройти стажировку в ООН или других международных организациях? Как получить специализацию, не потратив 5 лет своей жизни на второе высшее? На все эти вопросы Вы найдете ответы на семинаре.

Alina Belobra
13 views

Менеджмент, статистика, бухгалтерия переводчика-фрилансера

Основные принципы и полезные практические советы по управлению проектами, ведению статистики и бухгалтерии

Irina Lebedeva
13 views

Google Plus Для Переводчиков: Призрачный Лабиринт Или Реальная Помощь?

На этом вебинаре мы будем говорить исключительно о Google Plus. Эта сеть растет и дает предпринимателям вообще и переводчикам в частности целый ряд возможностей для общения, профессионального роста и продвижения своих услуг.

Olga Arakelyan
12 views

Beyond false friends: Как избежать типичных ошибок при переводе с русского на английский

Если Вы переводчик с русского и для вас русский язык родной, Вы могли заметить, что некоторые фразы переводятся на английский легко, в то время как другие требуют серьезных изменений, чтобы звучать естественно. Этот часовой курс покажет, как избежать типичные ловушки при переводе с русского на английский, используя множество примеров из реальной жизни.

Sofia Gutkin
1 view