76 videos
Sort by:

Corso sulla traduzione medica

Volete incrementare il vostro lavoro e avere maggiori offerte nel campo della traduzione medica, scientifica e farmaceutica? Questo corso vi aprirà molte strade, per sviluppare le vostre abilità.

Sabrina Leone
132 views

Traduzione di testi finanziari: i bilanci

Vuoi tradurre un bilancio in italiano senza incorrere nelle trappole dell'inesperienza? Comprendi come si forma un bilancio e perché, con esempi pratici di traduzione e terminologia.

Francesca Airaghi
127 views

Corso Sulla Traduzione Legale

Gestire la traduzione legale al meglio, per migliorare la produttività e la professionalità in questo campo.

Sabrina Leone
101 views

Le Tappe Della Traduzione Giurata: Come Presentare Atto Originale E Traduzione Per L'Asseverazione?

- i requisiti di una traduzione giurata - presentazione dell'atto originale e della traduzione - il verbale di giuramento - apostille e/o legalizzazione - lista documenti legalizzati dalla Prefettura e/o Procura della Repubblica

veronica drugas
100 views

Corso Pratico Livello Base Su SDL Trados Studio 2014

Programma del corso: 1) Conoscenze generali sui sistemi CAT TOOLS 2) Che cos’è e come funziona una TM (translation Memory) 3) Che cos'è un glossario (Termbase) e come funziona 4) Come creare un progetto di traduzione con SDL Trados Studio 2014 5) Workflow della traduzione - spiegazione dettagliata delle funzioni fondamentali 6) Controllo della qualità (Quality Check) 6) Esportazione del documen...

Paolo Sebastiani
94 views

La traduzione legale tra Common Law e Civil Law

Imparare a tradurre contratti e cause legali da concetti in Common Law a concetti in Civil Law

Angie Garbarino
80 views

Come Attirare Nuovi Clienti - Strategie Di Marketing

Vuoi migliorare la tua presenza sul mercato? Ecco il corso ideale per te: imparerai a organizzare la tua attività, a promuoverla usando gli strumenti adeguati e a fidelizzare i tuoi clienti!

Irene Acler
75 views

Traduzione di testi finanziari: i fondi di investimento

Vuoi tradurre testi finanziari con competenza? Parti dalla comprensione dei fondi di investimento, con lo studio della terminologia specifica ed esempi pratici di traduzione dall'inglese in italiano.

Francesca Airaghi
73 views

Corso approfondito sulla traduzione medica

This course is part of a series of online courses for translators who want to start specializing in the medical field.

Sabrina Leone
71 views

Tradurre siti web: cos'è la localizzazione e come si crea e traduce un sito.

Che cosa significa localizzazione dei siti web, quali sono le figure e i passi coinvolti nella creazione e adattamento di un sito, come si traducono i siti e quali sono gli elementi da tenere in considerazione oltre a lingua ed aspetti tecnici, che strumenti abbiamo a disposizione per la traduzione di un sito web, quali sono gli aspetti che il traduttore deve conoscere per specializzarsi in loc...

Sara Colombo
65 views

Introduzione al marketing: consigli per promuovere la propria attività

Lasciare che il successo della propria attività di traduttore freelance dipenda da un numero ristretto di clienti è un errore gravissimo, che potrebbe avere conseguenze disastrose in caso di imprevisti. La chiave per evitare questi imprevisti è la capacità di acquisire nuova clientela. I concetti teorici, i consigli pratici e i materiali proposti in questo webinar vi aiuteranno a gestire in mod...

Alessandra Martelli
65 views

Marketing per traduttori: idee e consigli pratici per brochure e siti internet

Nell’era digitale avere un sito internet è un requisito base, spesso poco considerato dai traduttori. Questo webinar fornisce consigli pratici ed idee low-cost per realizzare un sito internet dall’aspetto professionale in modo semplice, oltre a fornire consigli e linee guida riguardo allo stile del linguaggio da utilizzare per il web. Consigli pratici anche per chi desideri realizzare una propr...

Alessandra Martelli
58 views

Corso Pratico Livello Base Su SDL Trados Studio 2011

Programma del corso: 1) Conoscenze generali sui sistemi CAT TOOLS 2) Che cos’è e come funziona una TM (translation Memory) 3) Che cos'è un glossario (Termbase) e come funziona 4) Come creare un progetto di traduzione con SDL Trados Studio 2011 5) Workflow della traduzione - spiegazione dettagliata delle funzioni fondamentali 6) Controllo della qualità (Quality Check) 6) Esportazione del documen...

Paolo Sebastiani
56 views

Marketing per traduttori: idee e consigli pratici per brochure e siti internet

Nell’era digitale avere un sito internet è un requisito base, spesso poco considerato dai traduttori. Questo webinar fornisce consigli pratici ed idee low-cost per realizzare un sito internet dall’aspetto professionale in modo semplice, oltre a fornire consigli e linee guida riguardo allo stile del linguaggio da utilizzare per il web. Consigli pratici anche per chi desideri realizzare una propr...

Alessandra Martelli
55 views

Traduzione e adattamento video: i dialoghi in simil sync

Che cos'è il simil sync? Lo scopriremo assieme attraverso esempi concreti e una partecipazione attiva al webinar. Questo corso fa per voi se volete avvicinarvi al mondo dell'audiovisivo oppure se desiderate apprendere una nuova tecnica di adattamento.

Eleonora Imazio
53 views

Corso approfondito sulla traduzione farmaceutica

Volete incrementare il vostro lavoro e avere maggiori offerte nel campo della traduzione farmaceutica? Questo corso vi aprirà molte strade per sviluppare le vostre abilità. This course is part of a series of online courses for translators who want to start specializing in the medical field.

Sabrina Leone
53 views

Come tradurre acronimi e abbreviazioni nel settore medico

Il corso permetterà di superare l'ostacolo della traduzione di abbreviazioni e acronimi nel campo medico.

Sabrina Leone
52 views

La Traduzione Nel Settore Turistico

Impara a gestire la comunicazione nel settore del turismo, a superare le difficoltà e gestire gli errori che in un testo da tradurre puoi incontrare.

Sabrina Leone
52 views

Traduzione di testi finanziari: i mercati e gli strumenti di investimento

Vuoi tradurre testi finanziari con competenza? Comprendi come funzionano i mercati finanziari e i principali strumenti di investimento. Con esempi pratici di terminologia e traduzione dall'inglese in italiano.

Francesca Airaghi
50 views

Impariamo a tradurre i fumetti dal Tedesco

Volete espandere il vostro bagaglio di esperienze nel campo della traduzione? Allora impariamo a tradurre i fumetti dal tedesco all'italiano!

Vittoria Barbieri
47 views

Traduzione di testi finanziari: le banche

Per tradurre di finanza bisogna soprattutto capire i concetti e conoscere la terminologia. Parti dalla comprensione del sistema bancario, con lo studio della terminologia specifica ed esempi pratici di traduzione dall'inglese in italiano.

Francesca Airaghi
45 views

Tradurre: strumenti, consigli e idee per lavorare come traduttori professionisti

Se hai iniziato da poco o hai intenzione di fare il traduttore professionista, se sei un libero professionista alla ricerca di nuovi clienti e idee per diventare più visibile, questo è il corso giusto per te.

Sara Colombo
44 views

La traduzione finanziaria: una specializzazione vincente

Come diventare un traduttore finanziario e lavorare per banche, società di investimento e aziende internazionali

Francesca Airaghi
44 views

Marketing per traduttori: Realizzare un CV efficace in 60 minuti

Volete trovare nuovi clienti ma non sapete da dove iniziare? Rinnovate il vostro CV in modo da massimizzarne l’efficacia e migliorare la vostra presentazione. I consigli pratici di questo webinar vi aiuteranno a scegliere il vostro stile e ad evitare gli errori più comuni.

Alessandra Martelli
43 views

Comprendere e Tradurre i Contratti

In 90 minuti sarà possibile comprendere la forma di un contratto con diversi spunti per una corretta traduzione verso l'italiano dalle lingue inglese, francese e spagnolo.

Angie Garbarino
43 views

Gestire la terminologia online in un click

Se perdete molto tempo per consultare i vostri siti preferiti (www.wordreference.com / Iate / ProZ.com / PONS / DICT etc.) con questo corso imparerete a velocizzare questa procedura saltando da un sito all'altro con pochi click. Il software utilizzato per questa procedura è Intelliwebsearch, il quale vi aiuterà a ricercare sul web in modo veloce ed efficace tutta la terminologia che vi interess...

Paolo Sebastiani
40 views

HTML per traduttori

Il video corso ha l'obiettivo di presentare le nozioni di base relative all'HTML ai traduttori interessati a conoscere il funzionamento di questo linguaggio di marcatura per migliorare le proprie competenze nella traduzione di pagine web e nel web writing. Durante il seminario viene proposta ai partecipanti un'esercitazione pratica.

Andrea Spila
38 views

Come diventare un buon revisore

Con questo webinar faremo chiarezza sulla differenza tra i diversi livelli di intervento del revisore (proof-reading, revisione completa, editing di testi nella propria lingua madre o in una lingua straniera o post-editing), sviluppando un metodo di lavoro efficiente e strutturato allo scopo di ottimizzare i tempi di revisione e incrementare la qualità del lavoro. Grazie alla mia ventennale esp...

Francesca Airaghi
38 views

Come creare un blog per distinguervi ed emergere nell'industria della traduzione.

In un'ora, impareremo come creare un blog unico che ci permetta di distinguerci ed emergere nell'industria della traduzione. Diventare un blogger, creare una comunità appassionata ed emergere come professionista e nel settore della traduzione. Idee semplici e consigli utili per creare e gestire un blog di successo e usarlo come un potente strumento di marketing.

Sara Colombo
37 views