Special offer: Free access to videos through June 1, 2020 for ProZ.com users with a complete profile.

Categories

ABBYY SmartCat

2

Acronyms and Abbreviations

1

Across

7

Approved for ATA CE points

12

Atril Déjà Vu

5

Audio-Visual Translation and Subtitling

8

Avoiding Burnout

1

Blogging

2

Business and Finance

10

Business of Translation and Interpreting

29

Business Plan

1

Business Skills

34

CafeTran Espresso

3

CAT Tool Training

45

Civil Litigation

2

Clinical Trials

1

Commercial Law

1

Confidential Information

4

Copyright

2

Copywriting

1

Creating Your Website

1

Crowd Sourcing

1

DTP - Desktop Publishing

2

Editing and Proofreading

10

Email

1

Environmental

4

Expanding Your Business

37

Family Law

2

File Conversion

2

Finance

5

Finding Clients

6

Fishing

1

Food

4

Formats

1

Free CAT Tools

4

Freelancing

19

Free Resources

1

Getting Established

49

Habits

1

Health and Lifestyle for Translators

12

Healthcare And Health Insurance

1

Hispanic Market

1

Insurance

1

International Financial Reporting Standards

1

International Law

3

International Trade

2

Interpreting

33

IT Security

2

Language Specific Courses

6

Legal

27

LinkedIn

2

Localization

24

LSP

1

Machine Translation

5

Marketing Tools for Translators

31

MateCat

4

Medical

33

memoQ

16

MET Police

1

Microsoft Word

3

MS Office Tools

4

Negotiation Strategies

1

Networking

1

Novice

7

OCR Conversion

5

Official Documents

10

Outsourcing

1

Patents

3

Personal Branding

48

Poetry

1

Post-Editing Machine Translation (PEMT)

7

Presentation Skills

2

Pricing Strategies

5

Privacy

3

Productivity Tools

24

Professional Development

1

profile completion

1

Profile Completion

1

Project Management

7

ProZ.com

46

Rates

3

Real Estate Law

3

Risk Management for Translators

2

SDL MultiTerm 2015

2

SDL Trados Studio

14

SDL Trados Studio 2009

2

SDL Trados Studio 2011

3

SDL Trados Studio 2014

2

SDL Trados Studio 2015

5

SDL Trados Studio 2017

1

SEO

1

Services and Specialization

30

Setting Minimum Fees

1

Site Guidance

1

Social Media

6

Software

16

Software, Tools & Computing

7

Specializing

3

Sports

1

Standing Out

5

Swordfish

1

Technical & Scientific

9

Telephone Interpreting

1

Terminology

42

Terminology Management

15

Terminology Search

4

Time Management

13

tm

1

TM-Town

12

Tools & Computing

1

Tools & Computing

15

Trademarks

2

Transcreation

1

Translation Project Skills

13

Translation Quality Assurance

10

Translation Tools

5

Translation Work Flow

1

Travel & Tourism

2

Twitter

2

Veterinary

1

Video Games

2

Video Transcription

1

Voice Recognition

1

Website Translation

4

Wills and Estates Law

2

Wordfast

15

Wordfast Anywhere

2

Wordfast Classic

2

Wordfast Pro

1

Wordfast Pro 4

4

Working with Translation Teams

4

Languages

664 videos
  • English
Sort by:

Practical Examples and Specific Challenges for Sports Games Localisation

Some practical examples for games localisation and some specific challenges in sports games localisation extracted from my experience in FIFA 17 and FIFA 18.

Juan Pablo Sans
7 views

Voice over rates

Voice overs samples. Voice over rates of http://www.locutortv.es/budgets_and_rates.htm

Trainer Unknown
6 views

Una Softic - Translation at the Olympics

Una Softic - Translation at the Olympics

Trainer Unknown
6 views

App Development for Your Translation Business

Learn all about apps and their potential benefit for your business

Trainer Unknown
6 views

Central European Translation Market Survey

Central European Translation Market Survey

Trainer Unknown
6 views

Bug Fixing and Spotting

In this course, you will see the best practices for bug filing and bug fixing, and understanding the importance of it within the localisation process. Little practical examples will be given here, and this lesson will be focused on theory.

Juan Pablo Sans
6 views

Become a proficient biomedical translator through the life cycle of a new drug - Part II

Learning about the process that a drug has to go through till it can reach market is a complex web that the translator needs to know to address the translation task successfully. Process, procedures, regulatory bodies, types of studies and components, among others, will be explained, along with the relevant terminological challenges these may convey to the non-medical linguist.

Luciana Ramos
6 views

ProZ.com invoicing: creating, sending, and tracking invoices online

Learn how to create, send and track invoices online using the ProZ.com invoicing tool.

Trainer Unknown
5 views

How to be a great Mentor on ProZ.com

How to be a great Mentor on ProZ.com

Trainer Unknown
5 views

Wordfast Training for TGB buyers 9-18-2017

Wordfast Training

Drew MacFadyen
4 views

Test add video using ruby upload utility

This is a test upload using the ruby code this is the summary

Andrew Morris
3 views

Free webinar - Across - Q&A Session for Freelance Translators

Across Free Webinar held 2-21-2017

Trainer Unknown
3 views

Getting the most out of the Certified PRO Network

A short video with tips on how to promote your PRO certification and get the most out of the ProZ.com Certified PRO Program.

Trainer Unknown
3 views

KudoZ: An overview

A short video explaining what KudoZ help network is and how it works.

Trainer Unknown
2 views

TBMS Protemos Enterprise: How to Pilot your Translation Business without Turbulence

Pilot your translation business without the need for aerobatics! Use TBMS Protemos Enterprise to allow your business to climb without any turbulence. Find the right cruise speed and move steadily towards success!

Trainer Unknown
2 views

Getting the most out of your ProZ.com profile (a love story)

A short video that explains how client to service provider matching works at ProZ.com, and how you can use your profile to make sure potential clients can find you.

Trainer Unknown
2 views

Translation and Parenting - Challenges and Solutions

Typical challenges of combining parenting and freelance translation, including some less obvious issues.<br> Solutions to the most typical challenges.<br> The advantages of being a freelancer when you have children.<br>

Lucy Williams
2 views

KudoZ: Termsearch (finding terms in the glossaries)

A short video on how to use the KudoZ glossary to find terms.

Trainer Unknown
2 views

Risk management for freelance translators and interpreters

This video enumerates and explains risk management procedures that translators and interpreters should follow as part of their everyday professional activities.

Trainer Unknown
1 view

How to Become a Sports Translator Without Being Dribbled by Messi

Do you want to be able to enter a new career path with strong foothold? Do you want to be able to have fun while translating and using your imagination? Well, I can assure you that sports have a HUGE potential for you! Learn how to get into this fascinating and entertaining world! :)

Juan Pablo Sans
1 view

Getting started in translation

A short video describing the process of becoming a professional translator and the tools and opportunities available at ProZ.com to pursue translation as a career.

Trainer Unknown
1 view

Modern Trends in Fishery Translation

The fishing industry is a stable source of potential job opportunities for translators. With growing fishing industry and international trade of fish products the involvement of translators in this industry also increases. In this webinar the trainer will focus on modern trends in fisheries and aquaculture and where translation services are required, the skills and tools of a good fisheries tra...

Anneta Vysotskaya
1 view

ProZ.com winning strategies

A short video on the strategies designed to help ProZ.com members get the most out of the tools and opportunities available on the site.

Trainer Unknown
1 view